I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who [are His servants and by your prayers] put the Lord in remembrance [of His promises], keep not silence,
AMPC
And give Him no rest until He establishes Jerusalem and makes her a praise in the earth.
this is the amplified classic not the modern amplified
GNT
On your walls, Jerusalem, I have placed sentries; They must never be silent day or night. They must remind the Lord of his promises And never let him forget them.
ERV
Jerusalem, I put guards on your walls. They will not be silent. They will keep praying day and night. Guards, keep praying to the Lord. Remind him of his promise. Don’t ever stop praying.
MSG
I’ve posted watchmen on your walls, Jerusalem. Day and night they keep at it, praying, calling out, reminding God to remember. They are to give him no peace until he does what he said, until he makes Jerusalem famous as the City of Praise.
TLB
O Jerusalem, I have set intercessors on your walls who shall cry to God all day and all night for the fulfillment of his promises. Take no rest, all you who pray, and give God no rest until he establishes Jerusalem and makes her respected and admired throughout the earth.
You’ve done your research on this post. Thanks for sharing.
Thank you for giving the platform to share what God taught me. It is truly only God who led me to this. God bless you.
I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who [are His servants and by your prayers] put the Lord in remembrance [of His promises], keep not silence,
AMPC
And give Him no rest until He establishes Jerusalem and makes her a praise in the earth.
this is the amplified classic not the modern amplified
GNT
On your walls, Jerusalem, I have placed sentries; They must never be silent day or night. They must remind the Lord of his promises And never let him forget them.
ERV
Jerusalem, I put guards on your walls. They will not be silent. They will keep praying day and night. Guards, keep praying to the Lord. Remind him of his promise. Don’t ever stop praying.
MSG
I’ve posted watchmen on your walls, Jerusalem. Day and night they keep at it, praying, calling out, reminding God to remember. They are to give him no peace until he does what he said, until he makes Jerusalem famous as the City of Praise.
TLB
O Jerusalem, I have set intercessors on your walls who shall cry to God all day and all night for the fulfillment of his promises. Take no rest, all you who pray, and give God no rest until he establishes Jerusalem and makes her respected and admired throughout the earth.
The translation used is the Good News Version
” I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which all the day and all the night continual shall not cease: ye that are mindful of the Lord, keep not silence,” Isaiah 62;6
The second Part of the quote reminds me of Luke 18:1-8.
Isaiah 62:6 – amplified bible
I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who [are His servants and by your prayers] put the Lord in remembrance [of His promises], keep not silence,
Thanks for the clarification.
May i know what translation of Isaiah 62; 6,7 this verse comes from……i just couldnt find it…and i think it’s plain clear and simple…………..i just need to know which translation it comes from……..anybody????
Kimberly thanks for your reply about Isaiah 62:6 …..well…since you said that a friend shared the bible verse with you and so did the Today’s Word Network re Joel Osteen Ministry…then maybe you can ask your friend which translation he got the message about Isaiah 62:6 from…..coz you know what i cant find the exact message from any Bible translations… (Niv, Amplified, King James version etc….) …..
It’s important for me to find which translation it comes from coz the wording of the message is just so real…..it gets people’s attentions like myself….
hope you can find me the answer….otherwise dont worry……
john
Kimberly….especially the part where the message says….”.Give no rest until it comes to pass…”
i cant really locate which translation it comes from ……maybe this is just an opinion from others and not really
taken from any Bible translations,
john
Hi John – I haven’t been able to make the connection to who gave me this quote, so I decided to make it Author Unknown. God knows the creator. 🙂
thanks for replying KImberly……….appreciate it….
God Bless you!!!!
john
and you, John. Thanks for the conversation, too!
Awesome
Thanks for commenting. Always nice to know others are seeing my site. I can’t wait to see what God has in store for me! 🙂
It seems a summary of different translation versions
https://www.biblegateway.com/verse/en/Isaiah+62:6
https://www.biblegateway.com/verse/en/Isaiah+62:7
AMPC
I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who [are His servants and by your prayers] put the Lord in remembrance [of His promises], keep not silence,
AMPC
And give Him no rest until He establishes Jerusalem and makes her a praise in the earth.
this is the amplified classic not the modern amplified
GNT
On your walls, Jerusalem, I have placed sentries; They must never be silent day or night. They must remind the Lord of his promises And never let him forget them.
ERV
Jerusalem, I put guards on your walls. They will not be silent. They will keep praying day and night. Guards, keep praying to the Lord. Remind him of his promise. Don’t ever stop praying.
MSG
I’ve posted watchmen on your walls, Jerusalem. Day and night they keep at it, praying, calling out, reminding God to remember. They are to give him no peace until he does what he said, until he makes Jerusalem famous as the City of Praise.
TLB
O Jerusalem, I have set intercessors on your walls who shall cry to God all day and all night for the fulfillment of his promises. Take no rest, all you who pray, and give God no rest until he establishes Jerusalem and makes her respected and admired throughout the earth.
You’ve done your research on this post. Thanks for sharing.
Thank you for giving the platform to share what God taught me. It is truly only God who led me to this. God bless you.
https://www.biblegateway.com/verse/en/Isaiah+62:6
https://www.biblegateway.com/verse/en/Isaiah+62:7
AMPC
I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who [are His servants and by your prayers] put the Lord in remembrance [of His promises], keep not silence,
AMPC
And give Him no rest until He establishes Jerusalem and makes her a praise in the earth.
this is the amplified classic not the modern amplified
GNT
On your walls, Jerusalem, I have placed sentries; They must never be silent day or night. They must remind the Lord of his promises And never let him forget them.
ERV
Jerusalem, I put guards on your walls. They will not be silent. They will keep praying day and night. Guards, keep praying to the Lord. Remind him of his promise. Don’t ever stop praying.
MSG
I’ve posted watchmen on your walls, Jerusalem. Day and night they keep at it, praying, calling out, reminding God to remember. They are to give him no peace until he does what he said, until he makes Jerusalem famous as the City of Praise.
TLB
O Jerusalem, I have set intercessors on your walls who shall cry to God all day and all night for the fulfillment of his promises. Take no rest, all you who pray, and give God no rest until he establishes Jerusalem and makes her respected and admired throughout the earth.
The translation used is the Good News Version
” I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which all the day and all the night continual shall not cease: ye that are mindful of the Lord, keep not silence,” Isaiah 62;6
The second Part of the quote reminds me of Luke 18:1-8.
Isaiah 62:6 – amplified bible
I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who [are His servants and by your prayers] put the Lord in remembrance [of His promises], keep not silence,
Thanks for the clarification.
May i know what translation of Isaiah 62; 6,7 this verse comes from……i just couldnt find it…and i think it’s plain clear and simple…………..i just need to know which translation it comes from……..anybody????
I’m not certain of the translation, but I did correct it to say 62:6…which I believe is correct. A friend shared this with me and I also found it on Today’s Word Network, talking about Joel Osteen. http://todayswordnetwork.blogspot.com/2011/05/reminding-god-what-he-said.html
I hope this helps.
Kim
Kimberly thanks for your reply about Isaiah 62:6 …..well…since you said that a friend shared the bible verse with you and so did the Today’s Word Network re Joel Osteen Ministry…then maybe you can ask your friend which translation he got the message about Isaiah 62:6 from…..coz you know what i cant find the exact message from any Bible translations… (Niv, Amplified, King James version etc….) …..
It’s important for me to find which translation it comes from coz the wording of the message is just so real…..it gets people’s attentions like myself….
hope you can find me the answer….otherwise dont worry……
john
Kimberly….especially the part where the message says….”.Give no rest until it comes to pass…”
i cant really locate which translation it comes from ……maybe this is just an opinion from others and not really
taken from any Bible translations,
john
Hi John – I haven’t been able to make the connection to who gave me this quote, so I decided to make it Author Unknown. God knows the creator. 🙂
thanks for replying KImberly……….appreciate it….
God Bless you!!!!
john
and you, John. Thanks for the conversation, too!
Awesome
Thanks for commenting. Always nice to know others are seeing my site. I can’t wait to see what God has in store for me! 🙂